El funcionario que se convirtió en villana

Detalle de la portada. Fuente: Kitsune Manga.
Desde Kistune Manga continúan apostando por el isekai con un nuevo título en su catálogo, El funcionario que se convirtió en villana, de Michiro Ueyama, del que además pronto habrá una adaptación animada en Japón.

Como ya ocurriese con otra obra de la editorial, Kuma Kuma Bear, estamos ante una divertida historia que parodia los clichés del género con la alocada reencarnación de un funcionario cincuentón como una villana con todos los tópicos posibles.

El funcionario que se convirtió en villana: Kenzaburou Tondabayashi es un funcionario de cincuenta y dos años que fallece al ser atropellado por un camión. Sin embargo, poco después abre los ojos y descubre que se ha reencarnado en Grace Auvergne, la hija del Duque, y más importante aún, la villana de un juego otome.

Opinión de la obra:

No hay nada que nos guste más que un isekai, por lo que en este primer tomo, que nos ha facilitado la editorial, nos ha hecho disfrutar de una amena lectura, con un personaje principal que aporta un cómico contraste con la villana en la que ha reencarnado. Algo que va chocando con los tópicos del género y que dejan reinar al humor de forma acertada.

"¡Soy la villana!"
De hecho, no hay una gran profundidad en la trama, no busca ser recalcada, fluyendo los acontecimientos que van desarrollándose en la nueva vida de Kenzabourou, ahora como la malvada Grace, y en su atractiva personalidad con la que atrapa al resto de secundarios a su alrededor, que se ven asombrados y maravillados por el cambio que sufre su personaje.

Tal vez el trazo no sea demasiado atractivo respecto a otros títulos similares, pero casan muy bien con la comedia del manga, ligero aunque expresivo cuando así lo requiera la escena. Y que termina gustando conforme avanzamos las páginas.

Datos de la edición:

La edición se mantiene en línea con otros títulos de Kitsune Manga, en tamaño B6 (13x18cm) rústica con sobrecubierta, cuyo primer volumen se compone de 160 páginas en blanco y negro, y un precio 9,95 euros.

"¡Había olvidado que debo interpretar a la villana para que ella logre su objetivo!"
La traducción corre a cargo de Makoto Morinaga, a quien ya conocemos por ser la responsable de adaptar al español otros títulos del catálogo de la editorial como El Ratón de Biblioteca, desde el cuarto volumen, o ¡Florece, florece!, además de haber sido entrevistada en nuestra web.

Conclusiones:

No cabe la menor duda del porqué de su éxito, con anime en camino, al degustar una entretenida historia sin grandes pretensiones, que divierte con un acertado humor y un personaje protagónico que conduce muy bien su situación, pese a que muchas veces crea lo contrario.

Muy recomendable para los amantes de los isekais o que busquen una comedia de lectura sencilla. Lo disparatado de su argumento y la magnética personalidad que dota el autor a la obra, hacen que el lector se enganche sin darse cuenta.


Akuyaku Reijou Tensei Oji-san, volumen 1, de Ueyama Michirou © Ueyama Michirou 2020. All rights reserved. First Published in Japan in SHONENGAHOSHA CO., LTD.

Agradecimientos: Kitsune Manga

Publicar un comentario

0 Comentarios