Los múltiples registros de los actores de doblaje en anime

Estudio de grabación. Fuente: Hobby Consolas
Es muy normal que los actores de doblaje tengan que dar vida a varios personajes en una misma serie. Para evitar que voces suenen igual el actor tiene que elevar sus dotes interpretativas al máximo. De esta forma nos muestra unos registros actorales totalmente distintos. Dos almas diferentes. Incluso, en ocasiones, múltiples. A continuación vamos a destacar a algunos de los actores de voz cuyos registros más nos han sorprendido:

Empezamos por Fernando Cabrera. Su peculiar voz nos resultará muy conocida gracias a Sheldon Cooper (The Big Bang Theory). Pero también nos sonará por formar parte del elenco de Pokémon. Aunque dónde sus registros han sido más evidentes es en Naruto. En la versión española interpretó tanto a Rock Lee, con un tono agudo y repelente, como a Gaara, que presenta una voz rasgada y grave. Dos personajes totalmente opuestos, tanto en personalidad como voz. Cabrera dejó claro en ese anime que es una auténtica fiera del doblaje.

Rock Lee y Garra. Fuente: Black Nerd Problems
Similar situación la encontramos con Julia Martínez. En este caso en Sakura, Cazadora de Cartas. Su actuación dando voz a la profesora Mizuki y a Eriol Hiraguizawa, demuestran el talento de esta actriz de doblaje. De nuevo estamos ante dos personajes distintos. Por un lado una adulta y al otro un niño. Y es prácticamente imposible imaginar que sea la misma intérprete. Martínez es una habitual en elencos de animes relacionados con la licenciataria Arait Multimedia como One Piece o Detective Conan.

Si hablamos de la madre de Nobita (Doraemon) o la señorita Yoshinaga (Shin Chan) tenemos que saber que se trata de la misma persona: Pilar Ferrero. No solo pone voz a estas dos mujeres, sino a un sin fin de secundarios en ambos animes. Y da igual la edad o sexo del personaje. Su registro es interminable: niños, adultas, ancianas etc. Esto le permite abarcar una cantidad gigante de personalidades. Una "todoterreno" interpretativa que solemos encontrar en series del catálogo de Luk Internacional.

Señorita Yoshinaga (izquierda). Eriol y Mizuki (derecha). Fuente: ShinChan Fandom / NeoVerso
Podríamos nombrar un sin fin de actores de doblaje cuyas capacidades actorales son sublimes y variadas. Tal vez para nuevos artículos futuros hablemos de otros brillantes actores de voz que tenemos en España. ¿Y a vosotros? ¿Qué actores de doblaje os han maravillado en un anime?

Publicar un comentario

0 Comentarios